Naši autoři

Rozhovor s Davidem Věrným, autorem knihy Proměna

Hana Drahokoupilová

Rozhovor s Davidem Věrným, autorem knihy Proměna

7.10.2023

Kdo je David Věrný? Dobrodruh, milovník přírody a hrdý otec. Jako osmnáctiletý kluk utekl do Cizinecké legie, odkud se brzy a pěšky vrátil, aby se jako příslušník 4. brigády rychlého nasazení účastnil vojenské mise v Kuvajtu a Iráku. Po odchodu z armády prošel mnohými nadnárodními korporacemi a v manažerské pozici působí dodnes. Jeho první dílo s názvem Proměna zasazuje do Šumavy a dějovou linku nenásilně doplňuje vlastními životními zážitky, čímž se obsah knihy stává pestřejším, zajímavějším a především uvěřitelnějším. 

Proměna je vaše první kniha. Jaký je to pocit stát se spisovatelem? Potkávat svou knihu v knihkupectvích, číst recenze vaší práce na internetu nebo být zván na knižní akce?

Nejhřejivější pocit jsem zažil ihned po vydání, když jsem byl se syny v knihkupectví podepisovat první výtisky. Na ten jejich hrdý pohled do smrti nezapomenu. Ty nadšené tvářičky a rozzářené oči… I kdyby se prodalo jen deset knih, nelitoval bych.

Tak milé a chápavé recenze jsem nečekal. Je na nich poznat, že se o knize většinou vyjadřují zkušení čtenáři, kteří se umí vcítit do děje i postav. Z recenzí se nejen raduji, ale také z nich čerpám a poučuji se. Naslouchat čtenářovi je podle mého názoru zásadní.

Na knižních akcích či besedách jsem ještě dost nesvůj. Osobně se spíš považuji za vypravěče, než spisovatele a potkat se s tolika kvalitními autory, kteří mají za sebou úspěšné tituly, sedět vedle nich…no musím si zvyknout, ale nebude to hned. 

Mnoho čtenářů, ale i členů naší redakce, nemůže uvěřit, že Proměna je váš debut. Psával jste už dřív nebo se ve vás tento cit probudil až s Proměnou?

S prvními pokusy jsem začal před deseti lety. Z těchto pokusů se vyklubala první šuplíková kniha Hráč, která byla příliš autobiografická, šablonovitá a celkově špatná. Nicméně k nabrání zkušeností posloužila dokonale. Ono mít v hlavě skvělé náměty je hezké, ale dostat je i s emocemi, napětím či humorem na řádky, k tomu čtivou formou, je náročné. 

Sám tedy nevím, proč se můj text tak zlepšil. Prostě jsem psal a psal a snažil se co nejpřirozenější formou popsat děj, který jsem převtělený za hlavního hrdiny prožíval. Nic víc. 

Můžete nám teď Proměnu stručně popsat?

Je to příběh o muži, jenž je nucen utéct do přírody, kde nalezne ztracený žebříček lidských hodnot. Je to příběh o utrpení, bolesti i síle přátelství. A hlavně je to příběh, který se může přihodit každému z nás. Tímto se vyznačují a vždy budou vyznačovat všechny mé knihy. Jakýkoliv čtenář se může kdykoliv ocitnout v podobné situaci. Život má větší fantazii než tucet Hollywoodských scénáristů.

Jakým čtenářům byste Proměnu doporučil?

Všem čtenářům od patnácti let, kteří v příběhu nevyžadují romantickou linku.

Na Festivalu autorského čtení ve vlaku jste prozradil, že jste některé scény zažil na vlastní kůži. Můžete nám o některé z nich říct víc?

Takto rychle si z hlavy si vybavím jen dvě, scénu s podvrknutým kotníkem a bojovým psem.

První inspirace vznikla v pravěku, tedy v době, kdy mi bylo osmnáct let, a já se vracel z Cizinecké legie domů. S kolegou ze Slovenska jsme šli přes celé Německo pěkně po svých. Od hranic z Francií jsme vešli na dálnici a po ní si to štrádovali k nejbližšímu městu, kde jsme se chtěli najíst.

Znalosti v komunistické zemi vychovaných kluků na nový svět nestačily. Ani jeden z nás netušil, že dálnice přes město či alespoň malou vesničku nikdy nepovede. K těm vedly zřetelně označené odbočky, nikoliv samotná dálnice.

Po deseti hodinách a sedmdesáti kilometrech v nohách nám to konečně došlo, a protože únava s hladem a žízní byly nesnesitelné, zvolili jsme radikální řešení. Přelezli jsme dálniční svodidla a zamířili si to rovnou za nosem k nejbližší zástavbě. V půli cesty jsme museli projít nevelkým lesem, na jehož konci nás čekalo nemilé překvapení. Starý lom.

Zpočátku jsme sestup po prudkém svahu pokrytém kameny, štěrkem a kluzkým bahnem měli pod kontrolou, ale to se v půli kopce změnilo.

To, co následovalo, je napsáno v Proměně, hlavní hrdina si prožil to samé. A z těch velkých balvanů na konci „dráhy“ mi mrazí dodnes.

Ten den byl obecně velice povedený a jen dokreslil mou podobnost se smolařem Petrem. Do vesnice jsme došli, koupili si šunku s pečivem a vsedě na studených betonových obrubnících si jídlo náležitě vychutnali.

Jenže po celodenní intenzivní chůzi v riflích (byl srpen), bylo posazení na studený beton životní chybou. Bolest kotníku byla zapomenuta, to k zadku se mi přitulil vlk. A to tak intenzivně, že jsem si až do příchodu domů na kotník nevzpomněl.

Druhý zážitek s pokousaným lýtkem se mi stal mnohem později, to jsem již působil v obchodě. Garáž, kradená auta, útok staforda, to vše se skutečně událo. Jen jsem na rozdíl od Petra Krátkého ten den podepsal dvě obchodní smlouvy. A to i s dírami v noze a s rudě zbarvenou nohavicí.

Byly vaše zážitky tou hlavní inspirací pro sepsání celé knihy?

Původní inspirace vycházela z touhy napsat a tím zároveň prožít alespoň malinko podobný příběh, jaký jsem viděl ve filmu Cesta s Viggem Mortensenem. Ale námět Proměny je nakonec absolutně odlišný a ani zoufalosti a syrovosti se mi v míře, která z filmu i fantastické stejnojmenné knihy přímo stříká, nepodařilo dosáhnout.

Není divu, Cormac McCarthy byl génius a navíc jsem se o to při samotném psaní nakonec ani nepokoušel. Ono to ani nešlo, protože velkou část mých textů píše příběh sám, bez velkého plánování a osnov.

Otevřu notebook, napiju se kávy a celou svou myslí se přemístím do děje, který si žije vlastním životem.

Nedávno nám do redakce od vás přišel další rukopis s názvem Bazén. Na co se můžeme těšit tentokrát a jedná se o pokračování Proměny?

Na pokračování Proměny si čtenáři ještě musí počkat, Bazén je zcela odlišný román. Příběh se odehrává v roce 2000 a hlavní hrdina bude v dlouhodobě těžkém životním období vystaven několika mezním situacím, které v tomto případě neustojí a rozhodne se svůj život zasvětit pomstě a boji proti všudypřítomné nespravedlnosti. Vzít spravedlnost do svých rukou se obyčejnému řemeslníkovi nevyplatí… nebo ano?

Je těžké poodhalit děj a nespojlerovat, vytvořit anotaci ke knize bude oříšek. Nicméně čtenáři se můžou těšit na drsnou, dynamickou a čtivou jízdu, která pobaví, přinutí je zamyslet a nenechá jediné oko suché. Nechte se překvapit.

Více článků

Návštěva spisovatelky Anne Eekhout, autorky románu Mary

10.4.2024

Návštěva spisovatelky Anne Eekhout, autorky románu Mary

Nizozemská spisovatelka Anne Eekhout přijala pozvání od Společnosti pro šíření vlámské a nizozemské kultury Ne-Be a Našeho nakladatelství na literární...

Rozhovor s překladatelem Ladislavem Šenkyříkem

26.3.2024

Rozhovor s překladatelem Ladislavem Šenkyříkem

Ladislav Šenkyřík se narodil v roce 1957 ve slováckých Žarošicích, odkud byl ve dvou letech přestěhován do hanácké metropole Olomouc, kde strávil děts...

Úryvek: Agustina bazterrica - Devatenáct pařátů a jeden temný pták

19.3.2024

Úryvek: Agustina bazterrica - Devatenáct pařátů a jeden temný pták

Přečtěte si úryvek titulu Devatenáct pařátů a jeden temný pták od Agustiny Baztericy, autorky bestselleru Znamenitá mrtvola. Na následujícíh řádcích n...

Magazín Knihkupec o návratu Agustiny Bazterricy

13.3.2024

Magazín Knihkupec o návratu Agustiny Bazterricy

Co o Agustině Bazterrice, autorce bestselleru Znamenitá mrtvola, a o Devatenácti pařátech, jejím nejnovějším díle v českém překladu, říká redaktor mag...

Recenze titulu Konflikt od Michaely Brnkové

5.3.2024

Recenze titulu Konflikt od Michaely Brnkové

Anotace nám prozrazuje, že se Konflikt točí okolo dohodnutého sňatku ve světě mafie. Náš hlavní hrdina Nero, arogantní, pohledný a vysoký mafián, je d...

Rozhovor s překladatelkou Alicí Kottovou

27.2.2024

Rozhovor s překladatelkou Alicí Kottovou

Alice Kottová je překladatelkou na volné noze a překládá z francouzštiny. Vystudovala dvojjazyčné belgické gymnázium v Písku a francouzskou filologii ...

O Dětech Jasanu a Jívy

20.2.2024

O Dětech Jasanu a Jívy

Rozsáhlému titulu dokumentujícímu historii Vikingů se dostalo pozornosti hned ve dvou médiích. O knize Děti Jasanu a Jívy od Neila Price mluvil public...

Úryvek: Jan Hlubek - Tenkrát v Texasu

13.2.2024

Úryvek: Jan Hlubek - Tenkrát v Texasu

Tenkrát v Texasu je nejnovější počin ostravského autora Jana Hlubka, který začíná roku 1956 ve Spojených státech. Ve zpustlém texaském městečku Dead C...

Recenze titulu Obětiny od Roberta Marasca

6.2.2024

Recenze titulu Obětiny od Roberta Marasca

Bytový dům v Queens, New York. Nepřetržitý hluk, absence soukromí, problémy s parkováním a blížící se léto, s nímž přichází nesnesitelné horko. Není d...

Rozhovor s překladatelem Alešem Drobkem

30.1.2024

Rozhovor s překladatelem Alešem Drobkem

Aleš Drobek překládá z angličtiny už přes dvacet let. U zrodu jeho překladatelské kariéry stály amatérské překlady titulků seriálu Futurama.  Zpětná v...